Traffic in the lowest circle of Dante’s Inferno is at a standstill. The river Cocytus has turned to ice and holds the worst of sinners, the betrayers, in an array of tumbled postures, like debris picked up in a now-frozen flood. These souls (or “shades”) snarl and bite at one another, held forever in frustration and rage. The ice is like molten glass that has cooled and turned solid.
…l’ombre tutte eran coperte,
e trasparien come festuca in vetro.
…the shades were completely covered, visible
Through the ice like bits of straw trapped in glass. (34.11-12)
In Dante’s time, wet straw served as a layer of insulation for glass coming out of the furnace. Waste glass marred by flecks of straw was an everyday sight in the artisan’s workshop. The door of the furnace, stoked to temperatures well above the point where flames can even exist, must have been the scariest sight in town.
Translation by Mary Jo Bang (Bomb magazine, 112, Spring 2012), http://bombmagazine.org/article/6445/dante-s-inferno-canto-xxxiv
Photo: Il Libraio https://www.illibraio.it/socci-inferno-dante-610147/